Professor da JICA retorna ao Japão após dois anos na AJS

Foto: Matheus Misumoto/Associação Japonesa de SantosO intercambista voluntário da JICA (Japan International Cooperation Agency – Agência de Cooperação Internacional do Japão), Yusuke Terazono, retornou ao Japão nesta segunda-feira (1). Uma festa realizada no sábado (29) marcou sua despedida após dois anos de trabalho como professor de língua japonesa na Associação Japonesa de Santos.

Durante o período em que esteve no Brasil, Yusuke também colaborou em atividades realizadas pela Associação, além de se envolver com a cultura brasileira. Assistiu a jogos do Santos Futebol Clube e da seleção japonesa na Copa das Confederações. Promoveu oficinas com alunos e voluntários, além de apresentações nos eventos da AJS.

Clique aqui e veja a cobertura fotográfica no Flickr da Associação Japonesa de Santos

Em entrevista realizada em 2011, o intercambista contou que seu interesse pelo Brasil começou em 2009, quando lecionou o idioma a crianças filhas de dekasseguis no Japão. “Ensinar japonês aqui no Brasil é divertido. A diferença é ter que ensinar usando o português. Então eu uso muito material visual, e aproveito para transmitir também a cultura japonesa”.

Antes de chegar ao País, Yusuke já realizou trabalhos voluntários pela ONG americana Habitat for Humanity em diversos países da Ásia, como Tailândia, Filipinas, Índia e Laos. “Nós fazíamos casas para famílias de baixa renda”, explicou. Foi em uma dessas viagens que Yusuke começou a ensinar o idioma japonês. “A minha primeira experiência como professor foi em Bangladesh. Depois disso, fiz o mestrado em educação de língua japonesa na Escola de Letras da Universidade Tokai”, relembrou.

Antes de deixar o país, o professor deixou uma mensagem de despedida aos amigos, alunos e voluntários da Associação Japonesa de Santos. Leia a íntegra abaixo.

Eu sonhava como seria a ponte entre Brasil e Japão, vim para Santos, e agora vou encerrar minha atividade no Brasil. Cheguei na Associação Japonesa de Santos como professor de língua e cultura japonesa, mas tive que aprender mais como um aluno do que ensinar. Aproveitei muitas coisas que podia fazer somente no Brasil. E recebi uma oportunidade de pensar novamente: “O que é Japão?”. Esta experiência de dois anos é minha preciosidade, como um tesouro.

O pessoal da Associação Japonesa de Santos e os demais professores me ajudaram muito. Me acolheram de braços abertos com alegria, como uma família para mim, já que não sabia nada onde fica direita e esquerda e como avançar no Brasil. E estou profundamente agradecido. E também quero agradecer para todos os alunos da escola de língua japonesa. Estou muito feliz de aprender juntos até agora. Eu consegui realizar essas atividades durante esses dois anos graças a eles. A atitude de absorver no estudo e o rosto sorridente deles me fez ganhar confiança. Para finalizar, gostaria agradecer para todo mundo que encontrei no Brasil. Muito obrigado!!

Dia 29 de junho, 2013
Yusuke Terazono

日本とブラジルの懸け橋になる夢を抱きサントスに来て今、活動の幕が閉じようとしています。僕は日本語及び日本文化の先生としてサントス日本人会にやってきました。しかし、教えるより一人の生徒のように、学ぶことの方が多かったと思います。ブラジルでしかできないことをたくさん経験しました。また、改めて『日本?日本人とは?』と考える機会を与えてくれました。この2年間の経験は僕にとって本当にかけがえのない素晴らしい宝物です。

日本人会の方々、日本語学校の先生方には本当にお世話になりました。ブラジルについて右も左も分からない僕を家族のように迎え入れ、助けてくださいました。感謝の気持ちでいっぱいです。そして日本語学校の生徒のみなさん、今まで一緒に勉強してくれて、本当に嬉しかったです。生徒のおかげで、僕は2年間の活動を続けることができました。生徒の学ぼうとする姿、笑顔に何度も救われました。最後にブラジルで出会ったすべての人に感謝申し上げます。ありがとうございました。

 

2013年6月28日 寺薗佑介