Por Marise Hashimoto
Presidente da Associação Japonesa de Santos – Biênio 2017/2018
Caros voluntários, associados, alunos e futuros associados,
Ao término do ano de 2017, quero manifestar-lhes meu profundo e reconhecido agradecimento pela valiosa participação e solidário empenho em concretizar todas as atividades programadas. Embora este ano tenha sido difícil pelas turbulências políticas e econômicas, considero relevante o resultado que a Associação Japonesa de Santos alcançou graças à boa vontade e ao compromisso de todos para superar os obstáculos e aprender com a adversidade.
A retrospectiva 2017 atesta o quanto a AJS vem ampliando seu espaço no âmbito municipal com a realização de eventos como o Undokai, de outros culturais específicos como o Bunkasai, Keirokai. Também, autoridades japonesas nos honraram com a visita: a comitiva de políticos de Yokohama, chefiada pelo Vice-Presidente da Câmara dos Deputados, a comitiva de políticos da cidade de Shimonoseki, o Governador da Província de Yamaguchi, o Governador da Província de Wakayama.
Nessas ocasiões, o Sr. Kenzo Ohashi, assessor especial, teve atuação fundamental para acolher os visitantes com amabilidade e incansável dedicação e presteza, De coração, meus sinceros agradecimentos. Minha gratidão à equipe do Fujinbu (departamento feminino) que sempre esteve presente em todas as atividades realizadas na AJS; ao Seinenbu (departamento de jovens) que implantou o karaokê nos primeiros sábados do mês e dessa forma, atraiu outros jovens para a Associação; a diretoria de eventos que organizou atividades como os já mencionados Undokai, Keirokai e Bunkasai; ao departamento de comunicação que colocou a entidade nas redes sociais (Facebook, Instagram); ao departamento financeiro que facilitou a emissão dos boletos e pagamentos por meio de máquina de débito; à diretoria de cultura e educação, sempre na ativa para melhorar a infraestrutura da escola para possibilitar a ampliação de vagas para novas turmas e alunos. Muito em especial, agradeço a Sra. Eiko Hassegawa, diretora administrativa voluntária, presença imprescindível no bom andamento de todas as atividades da Associação. Sua dedicação, presteza e zelo por tudo que se relaciona à AJS causam admiração e muito respeito. Minha gratidão por tudo que tem feito por nós.
Em termos práticos, a colaboração dos voluntários e as doações dos associados, pelas quais muito agradeço, permitiram: a implantação do wi-fi gratuito para todos, a pintura da escola e a parte interna do prédio principal e ajardinamento do corredor interno; inauguração da sala de exposição das fotos dos presidentes da entidade: calçamento da entrada dos fundos; reforma do telhado da escola, do portão da entrada principal e da iluminação na parte externa; pintura dos muros da Associação.Temos, ainda, muitas outras coisas para melhorar. Para isso, conto com vocês para nos ajudar.
Para 2018, ano do 110º aniversário da Imigração Japonesa no Brasil, é preciso elaborar e analisar projetos para sua merecida comemoração. Para tanto, a AJS conta com a efetiva e calorosa participação de todos. Também, em fevereiro de 2018, a JICA enviará a professora voluntária que irá colaborar no planejamento do ensino da língua e cultura japonesa. Para o seu bom entrosamento com a nossa sociedade, é desejável que haja iniciativas de acolhimento e iniciação para a vida cultural, turística, gastronômica, etc, de nossa cidade. Conto com todos nessa tarefa.
Por fim, quero desejar, do fundo do meu coração, que 2018 seja de muita harmonia, amor, paz e prosperidade a todos.
Muito obrigada!!!
敬愛する会員、ボランテイア、生徒、未来の会員の皆様
2017年度の終りにに際し、此の一年間当日本人会の各種行事に参加・御協力頂きました事を厚くお礼申し上げます。政治・経済の悪化の波の中にも拘わらず当日本人会は皆様方の甚大なるご協力の下、困難を乗り越え大きな成果を上げる本が出来ました。
日本人会は2017年には、地域社会に於いても運動会、文化祭等各種行事の開催で文化活動で貢献する傍ら、日本からの国会議員など政治家の訪問も多く、団体では横浜市議会副議長一行、下関市副市長と市議会議長一行、山口県知事一行、和歌山県知事一行等ブラジルでのサントス日本人会への訪問者も多く、此の応対には、大橋特別補佐役に適切な対応して戴き感謝しております。又、婦人部の皆様方には毎回大勢の訪問者に茶菓の接待をして戴いたり、多くの会の行事に参加して戴きまして深く感謝しております。若い人達で結成された青年部の毎月の第一土曜日のカラオケ教室は、青年達が日本人会の活動に関心を持つ一助とも成っています。又、運動会、敬老会、文化祭などの行事を運営する事業部の役員の皆さん、日本人会をFacebookや Instagramの通信網に組み入れたコムニケーション部の役員、機器をを使用して会費や支払伝票の簡素化をした財政部、日本語学校の内部組織の改善を目指し生徒の収容能力増加を可能にした文化・教育部の皆さんに感謝しております。特に専任理事としてボランテイアで此れら凡ての事業を統括する長谷川栄子女史の存在はサントス日本人会に取って必要不可欠な存在と成って居り其の活動に深く感謝しております。 又、役員、会員などに依るボランチイ7活動で無料Wi-fiの自由接続、会館内部と教室の壁の塗り替え、会館の横側の回廊の庭園造り、歴代会長の写真の展示室の新設、敷地裏側の歩道の清掃と舗装、学校側の屋根の改築、正門の修理、講内外壁の照明、周囲の壁の塗装等が行われました。まだまだ改善しなければいけない所が多々有りますので皆様方の今後のご協力もお待ち致しております。
2018年度は、日本移民110周年記念の年でもあり日本人会でも何か此の記念に相応しい行事をと考えておりますので宜しくご協力の程お願い致します。又、2018年2月にはJICAより日本語学校への新しい指導者の派遣も決まって居り、新任の先生が速やかに新しい環境に順応し力を発揮される為にも皆様方のご協力は欠かせないもと成りますので宜しくお願い致します。
終わりに2018年は、皆さま方にとって、より良い調和、愛、平和と希望に満ちた年で有ります様、心の底からお祈り申し上げます。有難うございました。
2018年 元旦
サントス日本人会 会長 橋本広瀬春江マリーセ